Сон наяву:
Как здорово смотреть на полную луну,
Опершись на перила
Млечного пути,
И вдоль небес идти,
В восторге замирая,
И мысли не пасти...
Я в смесь грозы и Нила
Край сердца окуну,
Мазну... Я так играю!.
Я так живу.
Боюсь вздохнуть:
Как чудно зачерпнуть светил небесных горсть,
И сеять без разбору
Новые миры,
Прекраснее игры
Не выдумать, поверьте...
Чудесные дары
Готовит Тот, Кто скоро
Не явится как гость...
Отец вернется к детям...
Еще чуть - чуть.
Кусочек льда:
Не тает в кулаке осколок от дождя,
Замерзшего в паденьи,
В холоде очей,
Теперь уже ничей,
Отвергнутый тобою,
Воды Живой ручей.
Целительное бренье
Разбрызгали, шутя...
Не брезгуй той водою!
Хоть иногда..
Как здорово смотреть на полную луну,
Опершись на перила
Млечного пути,
И знать - я не один,
Я очень сильно дорог,
Тому, Кто Господин!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!