Ведя ту жизнь, которую веду,
Воображая, что и так сойду,
Но ни на что рассчитывать не в праве
На том, последнем, праведном суде,
Где всё ничто отправится в нигде,
Зову тебя: почто меня оставил?
Как будто сам не знаю, почему.
Но никому не хочется во тьму,
И вот – кричу. Не криком ястребиным.
Куда там, ведь не зверь, не птица я.
Противнее, чем грязная свинья,
Скриплю последним скрипом древесины:
Услышь меня. Не отврати лица
От наглого, слепого подлеца,
Который распинал тебя своими
Грехами и при этом делал вид,
Что нет Тебя. Душа моя скорбит.
Гнилой язык Твоё Святое Имя
Упорно шепчет из таких глубин,
Куда ещё не падал ни один.
Стою – кривая яблоня без яблок –
И в ужасе взираю на топор.
Когда б не он да ветер, до сих пор
Не прилетавший в пустошь эту, я бы
Листом не шевельнул. Спаси меня
От злого негасимого огня.
Ты есть Любовь, народу Пастырь Добрый.
По милости Твоей меня суди,
Не по грехам, но по тоске в груди.
Приди и обнови во мне Свой образ.
Коснись меня – цветами убелюсь
Я паче снега. Удивятся пусть
Смоковницы, гордящиеся станом
И листвием. Приняв Твоё тепло,
Я с ними вместе принесу свой плод.
Ты нашим станешь, мы – Твоими станем.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.